وااااااااي سوتك جون خيلي قشنگ نوشته بودي
خيلي قشنگ نتيجه گرفتي ،عالي بود
سلام _____
يعني وقتايي كه منم با خدا دعوام ميشه... اون دل تو دلش نيس؟
يه مدت بود دنبال اين جمله مي گشتم كه پيداش كردم ،خيلي خوب بوود
مرســــــي سوتك جون
ترجمه اونقدرا نميچسبه ها!
يعني اصلا نميچسبه
دقيقآ!
;;)
:)
سلام
مطلبتون خيلي جالب بود...!
كاش هيچ وقت اين اشتياق خدا رو فراموش نكنيم...
يا علي...
براي شنيدن صداي خدا به سکوت احتياج داريفريادي از جنس سکوت.....ميتواني بشنوي؟
سلام زيبا
بلاگ جالبي داري
به داداسي هم سري بزنمرسي
يادم نمياد جايي گفته باشم نوشته بده كه اقاي اجرايي مي گن خلاف نظر من اين چند سطر عالي بوده.
نظرم در مورد متن اين بود:
اما به نظرم متن جالب و درخور توجهي اومد
برخلاف جناب مدير فكر ميكنم اين چند سطر بسيار عالي نوشته شده است؛ و بهتر از نوشته شدن، واقعي بودن نوشته است كه دست كم به نظر من مسحور كننده است؛ و ان چند سطر انتهايي چنان تكان دهنده است كه قابل وصف نيست.
دلم ميخواهد اين وسط بگويم خوش به حال ِ... . اما نميدانم خوش به حال چه كسي بوده است. البته اين در صورتي است كه تنها يك نفر را مصداق خوش به حالِ... بدانيم!
همين.
زمان قهر كه هيچ، حتي وقت هايي هم كه فكر مي كني خيلي بزرگ شدي و روي پاهاي خودت ايستادي، باز هم اونه كه دستتو گرفته تا جاذبه ي خاك زمينت نزنه!
راست راست راستش را بخواهيد ميخواستم بنويسم تنها يازده سطر از اين نوشته را خواندم اما نشد.
شايد هم تقصير جناب مدير شد كه مجبور شدم ترجمه تحت الفظي حديث قدسي را بنويسم و نتوانم وانمود كنم چند سطر بعد را نخواندهام.
سه نقطه
هر چند مدت هاست شاهد اين سبك نوشتار از شما هستيم و كمتر سبك جديدي تو نوشته هاتون نمايان مي شه.
ما منتظريم تا ميسر گردد!
اين عدم ترجمه متون عربي خيلي اذيتم مي كنه.
يك درصد احتمال بديد كه خواننده معني اين رو نمي فهمه.
خواهش مي كنم اگه متني غير از فارسي مي نويسيد حتما ترجمه اش را هم بذاريد. حتي اگه يه صلوات باشه.
سلام.
دلم براي دومين تنگ شده.
خيلي
ولي چه كنم كه نمي توانم.فشاردرسها زياده
انشاالله بعد امتحانا
همه ي روزهاي هفته رو خودم مي نويسم
حرفمو جدي نگيرين يه وقت
برام دعا كنين
اشك مادر
اشك دختر
....................
........................
چي بگم كه فقط حرف از احساسات مادرانه و غليانش و سرريز شدن اشك مادر كافيه تا....